Не встававший на колени - стану ль ждать чужих молений? Не прощавший оскорблений - буду ль гордыми прощён?
Поскольку предыдущий пост раздулся до совсем уж неприличных размеров, продолжение публикую здесь.
Хотелось бы описать ещё несколько моментов, которые не поместились в первую часть. Один из этих моментов - это, безусловно, цель нашей поездки, то есть празднование юбилея школы-интерната. Представление, показанное нам воспитанниками школы, настолько меня впечатлило, что я сделал целую кучу фоточек. А вы, когда будете их смотреть, не забывайте - все дети имеют ту или иную степень потери слуха, и все песни они исполняли с помощью жестовой речи.
Но есть одно "но" - обрезать фотки мне лень, поэтому снизу будут маячить головы директрисы школы и начальника местного департамента образования. Deal with it.

А ещё воспитанники школы в танцах показали нам четыре основные диаспоры Закарпатья - венгерскую, словакскую, еврейскую и цыганскую.
Ну и второй момент - это, безусловно, поездка в горы.
Что я могу сказать в качестве подведения итогов?
Что Закарпатье - невероятно своеобразная и очень красивая область Украины. Помимо всего вышеописанного, мне запомнилось одно местное выражение, которое я даже вынес в заголовок поста - "дякую гарно". Оно употребляется не в значении "спасибо, хорошо" - дословный перевод тут не годится, это идиома - а в смысле "большое спасибо". На Полтавщине и Киевщине вам скажут "дуже дякую" или "велике спасибі", "ґречно дякую" - скажут вам на Галичине, а в Закарпатье вы услышите "дякую гарно".
P.S. Пока мы ехали в поезде на Киев, за окном промелькнули три времени года - весна в Закарпатье, поздняя осень в Житомирской области и зима в Киевской области. Не знаю почему, но в Житомирской области снега почти не было, зато у нас тут гололёд, снег, холод и все деревья покрыты изморозью.
Хотелось бы описать ещё несколько моментов, которые не поместились в первую часть. Один из этих моментов - это, безусловно, цель нашей поездки, то есть празднование юбилея школы-интерната. Представление, показанное нам воспитанниками школы, настолько меня впечатлило, что я сделал целую кучу фоточек. А вы, когда будете их смотреть, не забывайте - все дети имеют ту или иную степень потери слуха, и все песни они исполняли с помощью жестовой речи.
Но есть одно "но" - обрезать фотки мне лень, поэтому снизу будут маячить головы директрисы школы и начальника местного департамента образования. Deal with it.














А ещё воспитанники школы в танцах показали нам четыре основные диаспоры Закарпатья - венгерскую, словакскую, еврейскую и цыганскую.
Ну и второй момент - это, безусловно, поездка в горы.
Что я могу сказать в качестве подведения итогов?
Что Закарпатье - невероятно своеобразная и очень красивая область Украины. Помимо всего вышеописанного, мне запомнилось одно местное выражение, которое я даже вынес в заголовок поста - "дякую гарно". Оно употребляется не в значении "спасибо, хорошо" - дословный перевод тут не годится, это идиома - а в смысле "большое спасибо". На Полтавщине и Киевщине вам скажут "дуже дякую" или "велике спасибі", "ґречно дякую" - скажут вам на Галичине, а в Закарпатье вы услышите "дякую гарно".
P.S. Пока мы ехали в поезде на Киев, за окном промелькнули три времени года - весна в Закарпатье, поздняя осень в Житомирской области и зима в Киевской области. Не знаю почему, но в Житомирской области снега почти не было, зато у нас тут гололёд, снег, холод и все деревья покрыты изморозью.