Не встававший на колени - стану ль ждать чужих молений? Не прощавший оскорблений - буду ль гордыми прощён?
Я нежно люблю мюзикл "Ромео и Джульетта", поставленный Жераром Пресгурвиком. И нежнее всего я люблю русскую версию в постановке новокузнецкого театра "Седьмое утро". Но не о том речь.
Самое большое развлечение - это находить разные версии этого мюзикла. Есть широко распиаренная версия какого-то московского театра, которая отличается совершенно фимозными переводами текстов песен, что перевирает их смысл. Версия "Седьмого утра" в этом смысле куда как лучше, ибо они переводили не только в рифму, но и изначальный смысл старались сохранить. Кстати, у них получилось. Но речь снова не о том.
Я тут нашёл итальянскую версию сего действа...
Короли ночной Вероны
Мы одеты как бомжи
И да, тян нам не нужны
Благо, у нас есть Меркуцио
(с)
Итальяшки мрут как мухи
P.S. По неподтверждённым данным, есть ещё более ужасающая венгерская версия...
P.P.S. Должен сказать "спасибо" вот этой замечательной девушке vk.com/blyzegri , на чьей стене неизменно попадается годнота.
Самое большое развлечение - это находить разные версии этого мюзикла. Есть широко распиаренная версия какого-то московского театра, которая отличается совершенно фимозными переводами текстов песен, что перевирает их смысл. Версия "Седьмого утра" в этом смысле куда как лучше, ибо они переводили не только в рифму, но и изначальный смысл старались сохранить. Кстати, у них получилось. Но речь снова не о том.
Я тут нашёл итальянскую версию сего действа...
Короли ночной Вероны
Мы одеты как бомжи
И да, тян нам не нужны
Благо, у нас есть Меркуцио
(с)
Итальяшки мрут как мухи
P.S. По неподтверждённым данным, есть ещё более ужасающая венгерская версия...
P.P.S. Должен сказать "спасибо" вот этой замечательной девушке vk.com/blyzegri , на чьей стене неизменно попадается годнота.